Friday, August 28, 2009

然後


生命中的某個部分
應該可以算是完整的
我很努力
我想不會有遺憾了

哪天即使你再出現
我也可以微笑道別
然後轉身
灑脫的揮揮雙手
眼淚也能輕鬆的舞動
對你

原諒我總是殘忍的對待
因為我知道同情並不等於愛情
再深刻的感動也不會和愛情畫上等號
你為我做的每一件事我都深深感動
也滿是感激
除了謝謝
我好像什麼也不能做
對你

很多事都該畫下句點了
我開始打從心裡微笑了
希望你也開始微笑了

Saturday, August 22, 2009

If I Could Turn Back Time ...


〈pic from www.smashingmagazine.com〉


夢境依舊重複著輪迴
你的臉上還是我懷念溫暖的笑容
我已經捨不得睜開沉睡的眼...

aunty說,他也做了一樣的夢
原來,你從沒離開過...

aunty問我,如果可以重來一次...我會有不一樣的選擇嗎?
於是,我試著回到每個關鍵的分界
還是做了相同的選擇...

aunty笑了...
因為我們都珍惜現在擁有的
If we could turn back time...
That's just because of you...
Because we miss you , because I love you...

Tuesday, August 11, 2009

像花一樣美麗的活著


〈pic from 蜷川実花〉


有天,我們終將會凋零...然後腐朽
現在要像花一樣美麗的活著
哪怕只是曇花一般的短暫
因為我知道
我擁有過美麗!


我懂
有天我們總會走向生命的終點
也因此害怕、傷心

看著外婆的憔悴
我想起了你
不論悲傷、喜悅、擔心、期待,即便是受傷
都是幸福美麗的模樣
因為這些精彩的交織成就了美麗
也因為美麗我才看見幸福

親愛的外婆
我想,你心裡一定是美麗、幸福的
一切都會沒事的...

Thursday, August 06, 2009

Silly Lily,Funny Bunny


還是常在夜裡聽著 Maximilian ...
I’m climbing up the walls of your
Head over heels built up house
I scream and I lean in vain tonight
Remember the words that I said
I keep on knocking at your door with my head
As you’re silly, Lily
I keep on knocking at your door with my head
As you’re funny, bunny
I’m craving for your leftover kiss
Tasting like drops of cold rain
I’ll drink and I’ll drown and ruin the whole world
So think of the words that I said

Lady Sleep

Lady Sleep
by Maximilian Hecker
Lady Sleep, please kiss me sweetly
Throw me in a wad of cotton wool
And close my eyes, so I can see
Will you breast-feed with bewitching silence
Treat me like I was your only son
And love me like there was no morning?
You unfaithful lover
Careless mother
Cheating angel
Cause you always leave me after some time
So lustrously and disinfected
I’ll be diving into you
When, eventually, will you stay forever?

Monday, August 03, 2009

替身


(pic from 蜷川実花)

你總是側著身,甚至背對著
你總是找出最相似的角度
你總是想模仿相同的語調
你總是會發出最接近的頻率

於是,你將成會替身

只是你知道嗎?
那相似的角度,是你
那接近的語調,是你
再接近的頻率,仍然是你

你取代不了他
當然,他也取代不了你
你們都是獨特、唯一
何必要成為誰的替身!
誰也取代不了誰,誰也無法完全成為另一個誰...

答應過,就要好好的!!好嗎?!